Tko prevodi za nas:
Hej rolerice i roleri,
Sada kad sam već počeo da redovito pišem i prevodim s njemačkog i otkad me je redakcija skate-IN Magazina zamolila da im tu i tamo nešto napišem o novostima rolanja u Hrvatskoj, htio bih da se na kratko predstavim:
Zovem se Zoltan Žifko, rođen sam u Puli i napustio sam domovinu s roditeljima 1970. sa 8 godina. Odrastao sam u Belgiji i Luksemburgu. Po zanimanju sam maser-fizioterapeut i radim u Luksemburgu u javnoj sauni. 1992. sam se preselio na Njemačku granicu kad sam upoznao moju ženu, Njemicu. Danas imamo 13-godišnju kćerku.
Kad sam prije 2 godine počeo rolati, tražio sam u tom sportu samo rekreativni dodatak i malo dinamične promijene uz moju glavnu sportsku disciplinu, što je ustvari olimpijsko streličarstvo.
Ali u međuvremenu mi je strast prema rolanju toliko narasla da će mislim moj voljeni luk i strijele, nakon 20 godina u «službi», konačno naći svoje mjesto mirovine na zidu trofeja!
Kao što je Luka Markić već naveo, pokušat ću redovito prevesti interesantne teme iz skate-IN Magazina na Hrvatski, a moju ne baš uvijek ispravnu gramatiku molim da mi oprostite.
Svim ljubiteljima, sportašicama i sportašima rolanja u Hrvatskoj želim uspješnu novu trkaću sezonu i nadam se da će mi biti moguće doći učestvovati na barem jednoj utrci Hrvatskog Inline Kupa ove godine.
U tom smislu…Bok… i
” Let it roll…!” J
Zoltan Žifko